《世界语文·德国卷》学习不是包袱

作者:李岳 来源: 《意林》杂志

  提起以语文为书名的书,很多书客是不来的。可是他们不知道错过了多么让人着迷的文字,他们的孩子也错过了一个让学习不再是负担的机会。

  学习不是包袱

  语文,在我们学过的课本中不能说是乏味的,应该说我们的语文书太薄了。而德国人的语文书很厚,他们涵盖得太多。他们的语文被分成了两部分,一部分是开发智力的异域推理,另一部分是开发情商的故事仙境。他们让学习变成了一项技能游戏。当我们翻看的时候心情始终轻松和愉悦,不得不说,他们的语文书,厚得让人可以接受。而他们把学习也变成了一件轻松而快乐的事情不再是让人压力巨大的包袱。

  对不起,语文我爱你

  我不喜欢吃鸡蛋,我不喜欢花香,我不喜欢学习,我不喜欢听歌……这些很多的不喜欢来自我们小时候在接近这些事物时所受到的惊吓和错误引导。当然,很多中国学生会说,我不喜欢语文。因为它有太多让人死记硬背的东西。

  可今天,我们看过了德国人的语文。对不起,语文我爱你,这句话是我们要说出口的。其实,语文并不讨厌,现在,我们离不开的手机里,就包含了大量的语文元素。看看你的微信圈,看看你的微博无处不在的语文元素。那些美丽的古诗句,那些饱含哲理的故事,那些让人深思的推理文字,不都是语文吗!

  “待我长发齐腰,少年娶我可好?”这句火了整个秋天的网络语,也是语文。看看这个被大家追捧的语文片段,写出来的美丽诗词,是不是要说一句,对不起,语文我爱你呢?

  书客有话说

  沙漠小强:我惧怕语文,因为小时候背书功力不好,语文分数低回家就吃“棒子面”。看到外国人如何面对语文的时候,这一刻释然了。原来这样学习会让那些不好记忆的变成简单的记忆。就像现在的网络流行词语不也被编入辞典了吗?我觉得,我会推荐孩子看这套书,因为它告诉了我们一个快乐的学习方法。

  咬文嚼字:据说,本书以德国巴伐利亚州八年级和九年级的语文课本为源本,编辑者在几百篇课文和阅读材料中精心择出八十篇,译为中文,以飨读者。译介的文章包罗万象,不再局限于文学作文的范畴,不仅有海涅、克莱斯特等人的诗作小说,还有侦探小说等文体的写作指导,此外,更有名人演讲、政客辩论、职业指导等贴近生活的实用文本,以及对于最新科技发展的介绍。所以我觉得,目前,留学德国的人数正逐年激增,留学生正逐渐呈现低龄化趋势。通过中译本提前了解德国的教学模式,对留学的潜在人群无疑有所裨益。而对于非留学人群,这本书同样具有很强的可读性,既可作为教材的补充,也可当作茶余饭后的消遣之资。

  深夜灯下的眼睛:读完全书,不由感慨,人们之所以对语文课本的文章取舍斤斤计较、锱铢必究,一个未被言及的原因是,对于不少中学生来说,语文课本里的文章往往就是他们阅读的全部,除此,学生很少再看别的课外书籍。正是因为阅读的量少、面窄,才使读什么显得那么重要。《世界语文·德国卷》对于中国的语文教学,同样不可谓不是一个良好的启示。